Kamis, 04 Oktober 2012

wudhu



 

Tentang Wudhu

وَقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى:

{إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى المَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الكَعْبَيْنِ}

 

Alloh Berfirman :


Yen sira kabeh arep ngelakoni salat , mangka  1. wasuha wajah lan  2. tangan ira  nganti tumeka  ing sikut . lan  3. usapa sirahira uga  4. ( wasuh ) sikilira tumeka ing kemiren loro ;

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ
6. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا Hei wong-wong kang padha iman , إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ yen sira kabeh arep ngelakoni salat , فَاغْسِلُوا mangka wasuha وُجُوهَكُمْ  wajah  وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ  lan tangan ira  nganti tumeka  ing sikut . وَامْسَحُوا  lan usapa  بِرُءُوسِكُمْ sirahira  وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ  uga ( wasuh ) sikilira tumeka ing kemiren loro ;
وَإِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ
وَإِنْ كُنْتُمْ  lan menawa sira  جُنُبًا lagi junub فَاطَّهَّرُوا  mangka adusa , وَإِنْ كُنْتُمْ lan menawa sira مَرْضَى  lagi lara *) 403 ( maksude lara kang ora kena kesenggol banyu )  أَوْ utawa عَلَى سَفَرٍ   lagi lelungan أَوْ  utawa جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ ;lagi rampung saka kakus ( wc) أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ   utawa anggepok  *) 404 ( artine demek miturut dawuhe jumhur ahli tafsir yoiku “ ndemek “ utawa ngumpuli )   wong wadon ( liyo ) فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً   nuli sira ora nemu banyu ,  فَتَيَمَّمُوا  mangka sira kabeh kena tayammum صَعِيدًا طَيِّبًا  kanthi lebu kang suci  ; فَامْسَحُوا   usapa  بِوُجُوهِكُمْ   wajah ira وَأَيْدِيكُمْ  lan tangan loro ira مِنْهُ nganggo lebu mau .  
مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ حَرَجٍ وَلَكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (6)
مَا يُرِيدُ اللَّهُ  Alloh ora ngersakake  لِيَجْعَلَ gawe  عَلَيْكُمْ marang sira kabeh مِنْ حَرَجٍ angel وَلَكِنْ ananging يُرِيدُ  Aloh ngersakake لِيُطَهِّرَكُمْ  sira kabeh dadi suci  وَلِيُتِمَّ lan nyempurnakake نِعْمَتَهُ  nikmate عَلَيْكُمْ  marang sira  لَعَلَّكُمْ  supaya sira kabeh  تَشْكُرُونَ    sira padha syukur.
Penegasanipun  Imam Bukhori :
 قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: «وَبَيَّنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ فَرْضَ الوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً، وَتَوَضَّأَ أَيْضًا مَرَّتَيْنِ وَثَلاَثًا،
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ:  Abu ‘Abdulloh ( Imam Bukhori ) berkata : وَبَيَّنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ “ Nabi Sholallohu ‘Alaihi Wassallam  menjelaskan bahwa أَنَّ فَرْضَ الوُضُوءِ مَرَّةً مَرَّةً fardhu wudhu itu adalah satu kali satu kali  , وَتَوَضَّأَ أَيْضًا مَرَّتَيْنِ وَثَلاَثًا namun beliau SAW juga pernah berwudhu  ( membasuh  setiap anggota wudhu )  مَرَّتَيْنِ dua kali dua kali  وَثَلاَثًا،  dan tiga kali ,
وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ثَلاَثٍ، وَكَرِهَ أَهْلُ العِلْمِ الإِسْرَافَ فِيهِ،
وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ثَلاَثٍ tapi beliau tidak pernah melakukan lebih tiga kali . وَكَرِهَ أَهْلُ العِلْمِ   Disamping itu para Ulama   الإِسْرَافَ فِيهِ  tidak menyukai berlebihan dalam wudhu  
                                                                                وَأَنْ يُجَاوِزُوا فِعْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
dan melebihi apa yang dilakukan oleh Nabi SAW
Sumber: Bukhari
Tema: Shalat tidak diterima tanpa wudlu'
بَابٌ: لاَ تُقْبَلُ صَلاَةٌ بِغَيْرِ طُهُورٍ
No. Hadist: 132 | Sumber: Bukhari | Kitab: Wudlu
Bab:
Shalat tidak diterima tanpa wudlu'
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
 Telah menceritakan kepada kami Ishaq bin Ibrahim Al Hanzhali berkata, telah mengabarkan kepada kami Abdurrazaq berkata, telah mengabarkan kepada kami Ma'mar dari Hammam bin Munabbih bahwa ia mendengar Abu Hurairah berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda
لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ مَنْ أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ
لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ "Tidak akan diterima shalat مَنْ أَحْدَثَ  seseorang yang berhadats حَتَّى  hingga يَتَوَضَّأَ   dia berwudlu."  
قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ مَا الْحَدَثُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ
قَالَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ Seorang laki-laki dari Hadlramaut berkata, مَا الْحَدَثُ  "Apa yang dimaksud dengan hadats  يَا أَبَا هُرَيْرَةَ  wahai Abu Hurairah?"  قَالَ  Abu Hurairah menjawab, فُسَاءٌ أَوْ ضُرَاطٌ "Kentut baik dengan suara atau tidak."

Sumber: Bukhari
Tema: Keutamaan wudlu' dan cahaya di wajah karena wudlu'

بَاب فَضْلِ الْوُضُوءِ وَالْغُرُّ الْمُحَجَّلُونَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ

No. Hadist: 133 | Sumber: Bukhari | Kitab: Wudlu
Bab:
Keutamaan wudlu' dan cahaya di wajah karena wudlu'



حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ قَالَ رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ فَتَوَضَّأَ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ
Telah menceritakan kepada kami Yahya bin Bukair berkata, telah menceritakan kepada kami Al Laits dari Khalid dari Sa'id bin Abu Hilal dari Nu'aim bin Al Mujmir berkata رَقِيتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ   "Aku mendaki masjid bersama Abu Hurairah, فَتَوَضَّأَ   lalu dia berwudlu'   فَقَالَ   dan berkata,  إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ   "Aku mendengar Nabi shallallahu 'alaihi wasallam    يَقُولُ   bersabda:
إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ فَمَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يُطِيلَ غُرَّتَهُ فَلْيَفْعَلْ
إِنَّ أُمَّتِي يُدْعَوْنَ "Sesungguhnya umatku akan dihadirkan  يَوْمَ الْقِيَامَةِ pada hari kiamat    غُرًّا مُحَجَّلِينَ  dengan wajah berseri-seri  مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ  karena sisa air wudlu, فَمَنْ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ  barangsiapa di antara kalian bisa أَنْ يُطِيلَ    memperpanjang  غُرَّتَهُ   cahayanya فَلْيَفْعَلْ hendaklah ia lakukan."


Sumber: Bukhari
Tema: Keraguan apakah masih punya wudlu'

بَاب مَنْ لَا يَتَوَضَّأُ مِنْ الشَّكِّ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ

No. Hadist: 134 | Sumber: Bukhari | Kitab: Wudlu
Bab:
Keraguan apakah masih punya wudlu'

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ح وَعَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ عَنْ عَمِّهِ أَنَّهُ شَكَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Telah menceritakan kepada kami 'Ali berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan berkata, telah menceritakan kepada kami Az Zuhri dari Sa'id bin Al Musayyab. (dalam jalur lain disebutkan) Telah menceritakan kepada kami 'Abbad bin Tamim dari Pamannya, bahwa ada seseorang yang mengadukan keraguannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam,
الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَجِدُ الشَّيْءَ فِي الصَّلَاةِ
bahwa seakan-akan ia mendapatkan sesuatu dalam shalatnya.
فَقَالَ لَا يَنْفَتِلْ أَوْ لَا يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا
Beliau lalu bersabda: "Janganlah kamu pindah atau pergi hingga kamu mendengar suara atau mencium baunya."


Sumber: Bukhari
Tema: Ringan (hemat) dalam berwewudlu'

بَاب التَّخْفِيفِ فِي الْوُضُوء

No. Hadist: 135 | Sumber: Bukhari | Kitab: Wudlu
Bab:
Ringan (hemat) dalam berwewudlu'

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ صَلَّى وَرُبَّمَا قَالَ اضْطَجَعَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ثُمَّ حَدَّثَنَا بِهِ سُفْيَانُ مَرَّةً بَعْدَ مَرَّةٍ عَنْ عَمْرٍو عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ
Telah menceritakan kepada kami 'Ali bin 'Abdullah berkata, telah menceritakan kepada kami Sufyan dari 'Amru berkata, telah mengabarkan kepadaku Kuraib dari Ibnu 'Abbas, bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam tidur sampai mendengkur kemudian bangun dan mengerjakan shalat. Atau ia mengatakan, "Nabi berbaring hingga mendengkur, kemudian beliau berdiri shalat. Kemudian Sufyan secara berturut-turut meriwayatkan hadits tersebut kepada kami, dari 'Amru dari Kuraib dari Ibnu 'Abbas ia berkata,
بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ لَيْلَةً فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ اللَّيْلِ فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ وَقَامَ يُصَلِّي فَتَوَضَّأْتُ نَحْوًا مِمَّا تَوَضَّأَ ثُمَّ جِئْتُ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ
 "Pada suatu malam aku pernah menginap di rumah bibiku, Maimunah, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam lalu melaksanakan shalat malam. Hingga pada suatu malam, Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bangun dan berwudlu dari bejana kecil dengan wudlu yang ringan, setelah itu berdiri dan shalat. Aku lalu ikut berwudlu' dari bejana yang beliau gunakan untuk wudlu', kemudian aku menghampiri beliau dan ikut shalat di sisi kirinya
وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ عَنْ شِمَالِهِ فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ ثُمَّ أَتَاهُ الْمُنَادِي فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ فَقَامَ مَعَهُ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ
 -Sufyan juga menyebutkan sebelah kiri-, beliau lalu menggeser aku ke sisi kanannya. Setelah itu beliau shalat sesuai yang dikehendakinya, kemudian beliau berbaring dan tidur hingga mendengkur. Kemudian seorang tukang adzan datang memberitahukan beliau bahwa waktu shalat telah tiba, beliau lalu pergi bersamanya dan shalat tanpa berwudlu lagi."
قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنُهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ ثُمَّ قَرَأَ { إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ }

 Kami lalu katakan kepada Amru, "Orang-orang mengatakan bahwa mata Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam tidur, namun tidak dengan hatinya." Amru lalu berkata, "Aku pernah mendengar Ubaid bin Umair berkata, "Mimpinya para Nabi adalah wahyu." Kemudian ia membaca: '(Sesungguhnya aku bermimpi bahwa aku akan menyembelihmu..) ' (Qs. Ash Shaaffat: 102).



Sumber: Bukhari
Tema: Menyempurnakan wudlu

بَاب إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ الْإِنْقَاءُ

No. Hadist: 136 | Sumber: Bukhari | Kitab: Wudlu
Bab:
Menyempurnakan wudlu'

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالشِّعْبِ نَزَلَ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وَلَمْ يُسْبِغْ الْوُضُوءَ
حَدَّثَنَا Telah menceritakan kepada kami عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ  'Abdullah bin Maslamah  عَنْ مَالِكٍ  dari Malik عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ  dari Musa bin 'Uqbah dari كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ  Kuraib mantan budak Ibnu 'Abbas,  عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ  dari Usamah bin Zaid  أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ  bahwa ia mendengarnya berkata, دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ  "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bertolak مِنْ عَرَفَةَ  meninggalkan 'Arafah حَتَّى إِذَا كَانَ  hingga setelah sampai  بِالشِّعْبِ di lembah (jalan di sisi gunung ) نَزَلَ  beliau turun  فَبَالَ  buang air kecil, ثُمَّ تَوَضَّأَ   kemudian beliau berwudlu  وَلَمْ يُسْبِغْ الْوُضُوءَ  namun dengan wudlu' yang ringan.
فَقُلْتُ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ
فَقُلْتُ  Aku lalu bertanya, الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ  "Apakah akan shalat wahai Rasulullah?   ' فَقَالَ الصَّلَاةُ أَمَامَكَ  beliau menjawab: "Shalat masih ada di depanmu."
فَرَكِبَ فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ نَزَلَ فَتَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ
فَرَكِبَ  Beliau lalu mengendarai tunggangannya  فَلَمَّا جَاءَ الْمُزْدَلِفَةَ  hingga sampai di Muzdalifaah  نَزَلَ beliau turun فَتَوَضَّأَ  dan wudlu' فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ  secara sempurna, ثُمَّ أُقِيمَتْ   kemudian iqamah dikumandangkan,  الصَّلَاةُ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ  dan beliau pun melaksanakan shalat Maghrib.
ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ ثُمَّ أُقِيمَتْ الْعِشَاءُ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا
ثُمَّ أَنَاخَ كُلُّ إِنْسَانٍ  Kemudian orang-orang menambatkan بَعِيرَهُ فِي مَنْزِلِهِ  unta-unta mereka pada tempatnya, ثُمَّ أُقِيمَتْ الْعِشَاءُ  lalu iqamat isya` dikumandangkan, فَصَلَّى  beliau lalu mengerjakan shalat isya`  وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا    tanpa mengerjakan shalat yang lain di antara keduanya."

Sumber: Bukhari
Tema: Membasuh muka dengan kedua belah tangan dari satu cidukan
بَاب غَسْلِ الْوَجْهِ بِالْيَدَيْنِ مِنْ غَرْفَةٍ وَاحِدَةٍ
No. Hadist: 137 | Sumber: Bukhari | Kitab: Wudlu
Bab:
Membasuh muka dengan kedua belah tangan dari satu cidukan
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ بِلَالٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
Telah menceritakan kepada kami Muhammad bin 'Abdurrahman berkata, telah mengabarkan kepada kami Abu Salamah Al Khaza'i Manshur bin Salamah berkata, telah mengabarkan kepada kami Ibnu Bilal -yaitu Sulaiman- dari Zaid bin Aslam dari 'Atha' bin Yasar dari Ibnu 'Abbas,
أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَمَضْمَضَ بِهَا وَاسْتَنْشَقَ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الْأُخْرَى فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى حَتَّى غَسَلَهَا ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ يَعْنِي الْيُسْرَى
أَنَّهُ تَوَضَّأَ فَغَسَلَ وَجْهَهُ  bahwa dia berwudlu', ia mencuci wajahnya, أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ lalu mengambil air satu cidukan tangan فَمَضْمَضَ بِهَا  dan menggunakannya untuk berkumurواسْتَنْشَقَ  dan istintsaq , ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ lalu ia kembali mengambil satu cidukan tangannya  فَجَعَلَ بِهَا هَكَذَا dan menjadikannya begini -  أَضَافَهَا إِلَى يَدِهِ الْأُخْرَى menuangkan pada tangannya yang lain-,  فَغَسَلَ بِهِمَا وَجْهَهُ  lalu dengan kedua tangannya ia membasuh wajahnya, ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ  lalu mengambil air satu cidukan  فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُمْنَى  dan membasuh tangan kanannya , ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ lalu kembali mengambil air satu cidukan  فَغَسَلَ بِهَا يَدَهُ الْيُسْرَى dan membasuh tangannya yang sebelah kiri. ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ   Kemudian mengusap kepala,  ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً مِنْ مَاءٍ lalu mengambil air satu cidukan  فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى  dan menyela-nyela kaki kanannya  حَتَّى غَسَلَهَا hingga membasuhnya,  ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى  lalu mengambil air satu cidukan lagi  فَغَسَلَ بِهَا رِجْلَهُ يَعْنِي الْيُسْرَى  dan membasuh kaki kirinya.
ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ
ثُمَّ قَالَ    Setelah itu ia berkata, هَكَذَا  "Seperti inilah  رَأَيْتُ aku lihat  رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ   وَسَلَّمَ Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam  يَتَوَضَّأُ   berwudlu."

Tidak ada komentar:

Posting Komentar